كيفية تجنب أخطاء التحية والوداع التي يقع فيها الأجانب غالباً في فرنسا

اخبار فرنسا-قد تبدو تحيات الوداع في اللغة الفرنسية بسيطة، لكن هناك تفاصيل اجتماعية دقيقة تحكم هذه العبارات تجعل الوافدين الجدد يخطئون فيها عادةً. توضح خبيرة اللغة الفرنسية، كاميل شيفالييه كارفيس، هذه الفروق وتفاصيلها.
Bonjour –
الكلمة الفرنسية الأكثر شيوعًا وتشكّل غالبًا أول درس في أي فصل لغوي. قد يعتقد البعض أن الخطأ في استخدامها غير وارد، إلا أن المشكلة تكمن في عدم قولها بما فيه الكفاية. في الثقافة الفرنسية، تعد “Bonjour” أساسية وتبدأ بها معظم التفاعلات. يمكن أن تقول “Bonjour” أكثر من 30 مرة في يوم عادي.
تقول كاميل، مؤسسة شركة تعلم اللغات French Today: “الخطأ الكبير هو عدم قولها. في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، يمكن التحدث دون تحية مسبقة، وهذا يعتبر مقبولًا. لكن في فرنسا، يعد هذا تصرفًا وقحًا. يجب أن تبدأ بتحية الشخص الذي تتحدث إليه، حتى لو كنت لا تتحدث الفرنسية على الإطلاق، ابدأ بـ “Bonjour”.”
Bonjour في الكتابة – هي أيضًا التحية الصحيحة في معظم الاتصالات المكتوبة. في فرنسا، تبدأ الرسائل البريدية الرسمية وغير الرسمية بـ “Bonjour” ما لم تكن تكتب إلى شخص تعرفه جيدًا.
التزم بكلمة “Bonjour” لأنك لن تخطئ كثيرًا، فهي مثل ABC أو 123 في سهولتها.
Bonjour monsieur/madame/mademoiselle –
تحية رسمية ولكن ليست مفرطة في الرسمية، غالبًا ما تُسمع في المتاجر. تقول كاميل: “إنها طريقة لإظهار الاحترام دون أن تكون رسمية بشكل زائد. رغم أن كلمة “Mademoiselle” لم تعد تستخدم في الأشكال المكتوبة أو الإدارية، إلا أنها لا تزال تستخدم في الكلام للفتيات والشابات.”
Ça va? –
سؤال شخص ما عن حاله في فرنسا يقتصر عادةً على الأشخاص الذين تعرفهم. في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، يعتبر “كيف حالك؟” تحية مطولة. تقول كاميل: “اكتسبت عادة سؤال الناس عن حالهم في الولايات المتحدة، وعندما عدت إلى فرنسا وبدأت أسأل “ça va?” للغرباء، تلقيت نظرات غريبة. في فرنسا، يُعتبر ذلك سؤالًا وديًا ويجب أن تسأل في المقابل.”
Comment allez-vous? –
الطريقة الأطول والأكثر رسمية لسؤال الناس عن أحوالهم. تقول كاميل: “تستخدم هذه العبارة مع الأشخاص الأكبر سنًا أو في المواقف الأكثر رسمية، وهي صيغة الجمع، لذا يمكنك استخدامها للمجموعات.”
Comment vas-tu? –
شكل آخر لسؤال الأشخاص عن حالهم، يُستخدم لفتح محادثة بشكل أعمق. تقول كاميل: “إذا سمعت أن شخصًا ما يمر بوقت عصيب، يمكنك استخدام هذه العبارة لتسأل عن حاله بجدية أكثر.”
Salut – النسخة غير الرسمية من التحية، تُستخدم مع الأشخاص الذين تعرفهم جيدًا فقط. تقول كاميل: “Salut مخصصة للأصدقاء فقط، ولا تُستخدم مع الغرباء أو في المواقف الرسمية.”
Coucou –
تحية غير رسمية شائعة بين الشباب وتستخدم للأصدقاء وأفراد العائلة. تقول كاميل: “الكثير من الناس يحبون استخدام هذه الكلمة، لكنها غير مناسبة في جميع المواقف.”
وأخيرًا، تقول كاميل: “لا تقلق كثيرًا بشأن لغتك الفرنسية! إذا كنت أجنبيًا، سيتفهم الفرنسيون ذلك ويحترمون محاولاتك في التواصل بلغتهم.”
.اقرأ أيضاً:
أهم الأحداث المرتقبة في فرنسا لهذا الأسبوع