فرنسا

14 كلمة فرنسية ذات أصول عربية..تعرف إليها!

اخبار فرنسا-إذا كنت تتحدث الفرنسية بشكل يومي، فمن المحتمل أنك تستخدم العديد من الكلمات ذات الأصول العربية دون أن تعرف ذلك. فاللغة الفرنسية، التي تأثرت بالعديد من اللغات، تحتضن حوالي 500 كلمة من أصول عربية، منها 100 كلمة أصبحت جزءاً لا يتجزأ من الحياة اليومية في فرنسا.

التاريخ العريق للأثر العربي

على الرغم من الاعتقاد السائد بأن هذه الكلمات تأتي من “لغة عامية للشباب” المستخدمة في الضواحي متعددة الأعراق، إلا أن العديد منها كان يُستخدم في فرنسا منذ قرون، مما يعكس التأثير العميق والدائم للغة العربية على الثقافة الفرنسية.

أمثلة على الكلمات ذات الأصول العربية

كافيه (Café)

رمز للطابع الفرنسي، لكن كلمة “كافيه” تأتي من الكلمة العربية “قهوة”. دخلت القهوة إلى أوروبا في القرن الثاني عشر عبر تجار البندقية، ووصلت إلى باريس في عام 1657، وأصبحت جزءاً لا يتجزأ من النظام الغذائي الفرنسي والحياة الاجتماعية.

سوكري (Sucre)

كلمة “سكر” في الفرنسية جاءت من الكلمة العربية “سكر”. استعار الفرنسيون هذه الكلمة عبر الإيطاليين الذين جلبوا السكر إلى أوروبا من المناطق التي غزاها العرب في صقلية والأندلس في القرنين السابع والثامن.

كحول (Alcool)

الكلمة الفرنسية للكحول تأتي من الكلمة العربية “كحل”. في القرن السادس عشر، حول الإسبان المصطلح إلى “ألكول” الذي يعني العنصر النقي الذي يتم الحصول على جوهره من خلال التقطير، وهو ما نعرفه اليوم.

مجلة (Magasin)

تعني “مخزن” أو “سوبر ماركت”، وهي مشتقة من الكلمة العربية “مخزن” التي تعني “مستودع”.

بوجي (Bougie)

كلمة “شمعة” جاءت من بلدة بجاية في الجزائر، التي كانت تصدر الشمع المستخدم في صناعة الشموع.

رازيا (Razzia)

كلمة “غارة” استعارها الفرنسيون من الكلمة العربية “غزوة”، التي تعني “غزو”.

جوبي (Jupe)

تنورة، مشتقة من الكلمة العربية “جبة”، التي كانت تشير إلى الثوب الذي يرتديه الرجال في الأصل.

التأثير الحديث للمجتمع العربي

نيكير (Niquer)

كلمة عامية تعني “ممارسة الجنس”، مستمدة من اللهجة العربية في شمال إفريقيا.

ميسكين (Miskine)

تعني “فقير” وتستخدم للإشارة إلى الشخص التافه أو البخيل.

سيوم (Seum)

مشتقة من الكلمة العربية “سيم”، وتعني “السم”، وتستخدم للتعبير عن الإحباط.

كيفر (Kiffer)

تعني “الحب”، مشتقة من الكلمة العربية “كيف” التي تعني “المتعة”.

تشيه (Tcheh)

تعني “في وجهك” وتستخدم كلغة ملعب، مشتقة من الكلمة العربية بنفس النطق.

ويش (Wesh)

تعني “كيف حالك” وتستخدم كعبارة مشابهة لكلمات التحية في الهيب هوب الفرنسي.

بليد (Bled)

تعني “مدينة” في العربية، وفي الفرنسية تشير إلى القرية أو البلدة الصغيرة المملة.

يظل التأثير العربي على اللغة الفرنسية كبيراً ومتنوعاً، مما يعكس التفاعل الثقافي العميق بين الحضارات. هذه الكلمات ليست مجرد مصطلحات، بل هي جزء من النسيج الثقافي الذي يجمع بين العرب والفرنسيين عبر التاريخ، مما يثري اللغة الفرنسية ويعزز من تنوعها وجمالها.

.اقرأ أيضاً:

هكذا منح اليسار الفرنسي الأمل للمهاجرين العرب!

 

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
error: المحتوى محمي !!